¿Qué documentos se necesitan para la solicitud?
Los documentos principales son el certificado de matrimonio (registrado en Portugal), el certificado de nacimiento, los documentos portugueses de tu cónyuge, los antecedentes penales, la prueba de tu conexión si no estás exento, y el formulario firmado. Todos los documentos extranjeros deben estar apostillados y traducidos.
Aquí tienes la lista completa que suelen necesitar la mayoría de los solicitantes.
| Documento |
Notas |
| Formulario de solicitud de nacionalidad (por matrimonio) |
Solo en portugués. La firma debe estar reconocida en un consulado o ante un notario con Apostilla de La Haya |
| Certificado de matrimonio portugués |
El matrimonio debe estar transcrito en el registro portugués primero. El certificado de nacimiento reciente de tu cónyuge, con anotación del matrimonio, suele servir como prueba |
| Certificado de nacimiento |
Formato completo, apostillado, traducido al portugués si es necesario |
| Certificado de nacimiento y DNI del cónyuge portugués |
Certificado completo reciente (generalmente emitido en los últimos 6 meses) o referencia del registro (conservatória, año, número de entrada) |
| Certificados de antecedentes penales |
De tu país de nacimiento, país de nacionalidad y cualquier país en el que hayas residido más de un año después de los 16 años, apostillados y recientes |
| Prueba de que no fuiste funcionario civil o militar extranjero |
A menos que la ley local lo exija |
| Prueba de conexión con la comunidad portuguesa |
Solo si no estás automáticamente exento |
| Poder notarial |
Solo si un abogado presenta la solicitud por ti |
| Comprobante de pago |
A favor del IRN |
Registrar (transcribir) primero el matrimonio
Antes de que tu solicitud de ciudadanía pueda avanzar, el matrimonio debe estar registrado en el sistema portugués. Es un paso obligatorio y conlleva una elección que la mayoría de las personas no espera.
¿Qué pasa si te casaste en el extranjero?
Debes completar la transcripción de un matrimonio celebrado en el extranjero, ya sea en el consulado portugués más cercano al lugar de la boda o a través del IRN en Portugal.
Normalmente necesitarás el certificado de matrimonio extranjero en formato largo apostillado y tu certificado de nacimiento. El proceso suele tardar entre dos y tres meses en completarse, tras lo cual podrás iniciar el trámite de ciudadanía.
Régimen de bienes que debes elegir
Al transcribir un matrimonio extranjero, Portugal exige que indiques qué régimen económico matrimonial se aplica: comunidad de bienes, comunidad de gananciales o separación total de bienes.
Esto no es un trámite formal. Afecta a cómo se tratan los bienes bajo la ley portuguesa, por lo que conviene entenderlo (y, en el caso de patrimonios más grandes, buscar asesoramiento legal) antes de registrarlo.
¿Qué pasa si estás en una unión de hecho?
El paso equivalente es la reconocimiento judicial de la unión por un tribunal portugués, lo que te permitirá presentar la solicitud. Una unión formada en el extranjero suele requerir confirmación previa por un tribunal portugués.
Cómo apostillar y traducir los documentos
Portugal es parte del Convenio de La Haya y no acepta documentos extranjeros que no estén debidamente apostillados.
Como norma general, cada documento extranjero relevante (tu certificado de nacimiento, el certificado de matrimonio extranjero utilizado para la transcripción y tus antecedentes penales) debe contar con una Apostilla de La Haya del país emisor, además de una traducción jurada al portugués si no está ya en este idioma.
Los pequeños errores aquí son el motivo más común por el que los expedientes son devueltos: un documento caducado, una apostilla faltante o un certificado en formato incorrecto. Si lo haces bien a la primera, evitarás el bucle de exigência por completo.